CE 2003
grieks
Homeros
"op weg naar huis"
CE 2003
het benodigde griekse font
Homerus 2003 vertaalhulp
  1. Prooimion
    a
    ,1-10
  2. De Lotoseters
    i, 82 - 104
  3. Aiolos
    1. k, 1 - 27
    2. k, 28 - 55
    3. k, 56 - 76
  4. De Laistrygonen
    k,
    77 - 132
  5. Kirke
    1. k, 133 - 143
    2. k, 187 - 207
    3. k, 208 - 243
    4. k, 244 - 273
    5. k, 274 - 306
    6. k, 307 - 374
    7. k, 375 - 399
  6. Skylla en Charybdis
    1. m, 201 - 259
  7. De runderen van Helios
    1. m, 260 - 303
    2. m, 304 - 326
    3. m, 327 - 365
    4. m, 366 - 396
    5. m, 397 - 419
grammatica (algemene hulp)
  1. vormleer
  2. syntaxis
  3. stamtijden
    1. aoristi
    2. futura
    3. perfecta
  4. taaleigen van Hormerus
  5. vertaaltips

voor vragen of opmerkingen mail naar: w.r.koopmans

VERTAALHULP HOMEROS

Als je dat nog niet gedaan hebt, lees dan eerst de instructie hoe je het beste met deze vertaalhulp kunt werken!

Skylla en Charybdis, Odyssee XII, 201 - 259





205




210




215




220




225




230




235




240




245




250




255



¢ll' Ðte dh thn nhson ™leipomen, aÙtik' ™peita
kapnon kai mega kuma „don kai doupon ¢kousa:
twn d' ¢ra deisantwn ™k ceirwn ™ptat' ™retma,
bombhsan d' ¢ra panta kata ·oon: ™sceto d' aÙtoà
nhuj, ™pei oÙket' ™retma prohkea cersin ™peigon.
aÙtar ™gw dia nhoj „wn Ñtrunon ˜tairouj
meilicioij ™peessi parastadon ¢ndra ˜kaston:
'' ç filoi, gar pw ti kakwn ¢dahmonej e„men:
men dh tode meizon œpi kakon À Ðte Kuklwy
eƒlei ™ni sphŽ glafurJ kraterhfi bihfin:
¢lla kai ™nqen ™mV ¢retV boulV te noJ te
™kfugomen, kai pou twnde mnhsesqai ÑŽw.
nun d' ¢geq', æj ¢n ™gw e„pw, peiqwmeqa pantej.
Ømeij men kwpVsin ¡loj ·hgmina baqeian
tuptete klhŽdessin ™fhmenoi, a„ ke poqi Zeuj
dJh tonde g' Ñleqron Øpekfugeein kai ¢luxai:
soi de, kubernhq', æd' ™pitellomai: ¢ll' ™ni qumJ
balleu, ™pei nhoj glafurhj o„hŽa nwmvj.
toutou men kapnou kai kumatoj ™ktoj ™erge
nha, su de skopelou ™pimaieo, mh se laqVsi
keis' ™xormhsasa kai ™j kakon ¢mme balVsqa.''
æj ™famhn, d' çka ™moij ™peessi piqonto.
Skullhn d' oÙket' ™muqeomhn, ¢prhkton ¢nihn,
mh pwj moi deisantej ¢pollhxeian ˜tairoi
e„resihj, ™ntoj de pukazoien sfeaj aÙtoÚj.
kai tote dh Kirkhj men ™fhmosunhj ™legeinhj
lanqanomhn, ™pei ti m' ¢nwgei qwrhssesqai:
aÙtar ™gw kataduj kluta teucea kai duo doure
makr' ™n cersin ˜lwn e„j „kria nhoj ™bainon
prJrhj: ™nqen gar min ™degmhn prwta faneisqai
Skullhn petraihn, ¼ moi fere phm' ˜taroisin:
oÙde pV ¢qrhsai dunamhn: ™kamon de moi Ñsse
pantV paptainonti proj ºeroeidea petrhn.
¹meij men steinwpon ¢nepleomen goowntej:
™nqen gar Skullh, ˜terwqi de dia Carubdij
deinon ¢nerroibdhse qalasshj ¡lmuron Ødwr.
à toi Ðt' ™xemeseie, lebhj æj ™n puri pollJ
pas' ¢namormureske kukwmenh: Øywse d' ¢cnh
¢kroisi skopeloisin ™p' ¢mfoteroisin ™pipten.
¢ll' Ðt' ¢nabroxeie qalasshj ¡lmuron Ødwr,
pas' ™ntosqe faneske kukwmenh, ¢mfi de petrh
deinon bebrucei, Øpenerqe de gaia faneske
yammJ kuaneh: touj de clwron deoj Årei.
¹meij men proj thn „domen deisantej Ñleqron:
tofra de moi Skullh koilhj ™k nhoj ˜tairouj
˜x ˜leq', cersin te bihfi te fertatoi Ãsan:
skeyamenoj d' ™j nha qohn ¡ma kai meq' ˜tairouj
ºdh twn ™nohsa podaj kai ceiraj Øperqen
Øyos' ¢eiromenwn: ™me de fqeggonto kaleuntej
™xonomaklhdhn, tote g' Østaton, ¢cnumenoi khr.
æj d' Ðt' ™pi probolJ ¡lieuj perimhkeŽ ·abdJ
„cqusi toij Ñligoisi dolon kata e„data ballwn
™j ponton proŽhsi booj keraj ¢grauloio,
¢spaironta d' ™peita labwn ™rriye quraze,
æj g' ¢spairontej ¢eironto proti petraj:
aÙtoà d' e„ni qurVsi kathsqie keklhgontaj,
ceiraj ™moi Ñregontaj ™n a„nV dhŽothti.
o„ktiston dh keino ™moij „don Ñfqalmoisi
pantwn Ðss' ™moghsa porouj ¡loj ™xereeinwn.