VERTAALHULP OVIDIUSAls je dat nog niet gedaan hebt, lees dan eerst de instructie hoe je het beste met deze vertaalhulp kunt werken! |
|
Metamorphoses IV, 147-166
|
|
Pyramus en Thisbe (ongehoorzaamheid)
|
|
Thisbe volgt Pyramus' voorbeeld
|
|
|
Quae
postquam
vestemque
suam
cognovit
et
ense
vidit ebur vacuum, "tua te manus" inquit "amorque perdidit, infelix! est et mihi fortis in unum hoc manus, est et amor: dabit hic in vulnera vires. persequar extinctum letique miserrima dicar causa comesque tui: quique a me morte revelli heu sola poteras, poteris nec morte revelli. hoc tamen amborum verbis estote rogati, o multum miseri meus illiusque parentes, ut, quos certus amor, quos hora novissima iunxit, componi tumulo non invideatis eodem; at tu quae ramis arbor miserabile corpus nunc tegis unius, mox es tectura duorum, signa tene caedis pullosque et luctibus aptos semper habe fetus, gemini monimenta cruoris." dixit et aptato pectus mucrone sub imum incubuit ferro, quod adhuc a caede tepebat. vota tamen tetigere deos, tetigere parentes; nam color in pomo est, ubi permaturuit, ater, quodque rogis superest, una requiescit in urna. |
|
Ovidius/Vergilius 2005 vertaalhulp
|
Gebaseerd op de minimumlijst van de CEVO |
| Complete werkvertaling hier. |
| Hieronder de te kennen
stijlfiguren volgens de CEVO-lijst met vertaling van de voorbeelden: stilistica: overzicht stilistica: a-b, c-m, n-z stilistica extra epos narratologische begrippen Metrum en Scanderen |
Ovidius' Metamorphoses
|
|
grammatica (algemene hulp)
|