Werkvertaling Vergilius' Aeneis I, 1 - 11.




5




10

De wapenfeiten en de man bezing ik, (de man) die als eerste van de kusten van Troje
naar Italië kwam en door het noodlot op de vlucht naar de kusten van
Lavinia (kwam), nadat hij veel zowel op het land als op zee heen en weer geslingerd was
door de macht van de goden, en door onverzoenlijke toorn van de woeste Iuno,
en nadat hij ook in oorlog vele doorstaan had, totdat hij een stad zou/kon stichten
en de goden zou/kon overbrengen naar Latium; vanwaar ook het Latijnse geslacht
en de Albaanse vaderen en de hoge muren van Rome (ontstonden).
Muze, verhaal mij de oorzaken, door welke belediging van haar goddelijke macht
of waarover verbitterd de koningin van de goden de man, in het oog springend door zijn
plichtsgevoel, ertoe bracht zoveel lotgevallen te doorstaan, zoveel inspanningen
te trotseren. (Bestaat er) zulke grote woede in de geesten/harten van de hemelbewoners?