|
Comparatieve bijzinnen zijn bijzinnen die een vergelijke bevatten:
|
- In de indicativus: in deze bijzinnen wordt een werkelijkheid
weergegeven en ze worden ingeleid door:
- ut + ind. = zoals,
evenals, als
- ut mos est = zoals de gewoonte
is
- sicut + ind.
= zoals, evenals, als
- quemadmodum
+ ind. = zoals, evenals, als
- Bijzonderheden:
- ut = (zo)als,
soms bijna causale betekenis:
- Homo, ut erat furiosus,...
= De man, razend als hij was, ....
- ut = voor zover als
(beperkende betekenis);
- Ut potui, tuli = Ik heb
het verdragen, voor zover als ik kon.
- ut ... ita = zoals
... zo; maar door deze woordjes twee feiten tegenover
gesteld worden; vertaling is dan: hoewel ... toch; weliswaar
... maar.
- ut bello .... laetatus erat, ita
...... fluctuatus animo fuerat = weliswaar had
hij zich zeer verheugd over de oorlog, maar hij had nog
geweifeld in zijn geest
|
- In de coniunctivus: in deze bijzinnen wordt is als
een niet-werkelijkheid of mogelijkheid voorgesteld en ingeleid door:
- (vel)ut si + coni. = als
het ware, alsof, als
- quasi + coni. = als
het ware, alsof, als
- tamquam (si)
+ coni. = als het ware, alsof, als
- tamquam omnes ipsa enixa foret,
= alsof ze allen zelf gebaard had
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
- quid Hymen, quid Amor, quid sint conubia,
non curat = zij bekommert zich er niet om wat Hymen, wat Amor,
wat een huwelijk is (Ov. Met. I,480)
|