|
Vraagzinnen worden onderscheiden in directe vraagzinnen, deze
staan op zichzelf als hoofzin, en indirecte/afhankelijke vraagzinnen,
deze zijn afhankelijk van werkwoorden als vragen,
zeggen, menen, weten, twijfelen e.d. Beide soorten vraagzinnen
worden ingeleid door vragende voornaamwoorden, vragende bijwoorden
of vraagpartikels.
|
| Directe vraagzinnen: deze staan in de indicativus;
staan ze in de coni. dan is dit een dubitativus. |
- eenledige, ingeleid door vragend voornaamwoord/bijwoord:
- demonstrat quae loca quosque saltus aut
Romanus aut hostes teneant = hij laat zien welke plaatsen
en welke bergpassen of de Romeinen of de vijanden bezet houden.
- eenledige, ingeleid door vraagpartikels:
- -ne : geeft alleen maar dat het
vraag is; onvertaald, alleen ? aan het eind.
- nonne : verwacht antwoord "ja",
vertaling: toch (zeker, wel)?, niet?
- num : verwacht antwoord "nee",
vertaling: toch niet?, wel?
- tweeledige, ingeleid door:
- utrum .... an = ('niks') .....
of
- -ne .....an = ('niks') ..... of
- ('niks') .... an = ('niks') .....
of
|
| Indirecte/afhankelijke vraagzinnen
staan altijd in de coniunctivus. |
- eenledige worden ingeleid door een vragend voornaamwoord/bijwoord:
- Quid sit aut unde subeat (interrogas)= (je vraagt) wat het is of vanwaar het komt. (Sen. Ep. 23)
- utrius populi mallet victoriam esse .....fluctuatus animo fuerat = hij was weifelend geweest in zijn geest van welk van beide volken hij liever wilde dat de overwinning was
- cum quaereret qui et unde et quo tenderent
cursum, = toen hij vroeg wie (zij waren) en vanwaar en
waarheen zij koers zetten.
- tweeledige worden ingeleid door:
- utrum .... an = of ..... of
- -ne .....an = of ..... of
- ('niks') .... an = of ..... of
- negat venisse se cum multitudine ad
ianuam meam, an ferro succinctos secum fuisse? = Ontkent
hij dat hij met een menigte naar mijn deur gekomen is of dat
met een zwaard omgorde (mannen) bij hem waren?
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
- quid Hymen, quid Amor, quid sint conubia,
non curat = zij bekommert zich er niet om wat Hymen, wat Amor,
wat een huwelijk is (Ov. Met. I,480)
|